Опыт переводчика

В Ярославле на мастерклассах Хассе и Мари (в 2002) я не собирался брать уроки, просто зашел посмотреть.

Там был нанятый переводчик, которы пытался переводить слово «Kick» как удар ногой, а на слове «bounce» он начал перезагружаться.

Хассе и Мари уже научились делать паузы для перевода и каждый раз смотрели на меня, поскольку вчера в Москве переводил я, а когда мальчик-переводчик говорил, что-то типа:

— не делайте вот так, лучше вот так — сам пытался что-то показывать.

У всех случилась паника…

Я пробовал подсказывать, но в итоге он свалил.