5 Байки в стиле swing 5 Словарь 5 Занимательная лингвистика

Занимательная лингвистика

Наши танцы появились в англоязычной культуре, и часто возникают противоречия или просто забавные ситуации, от не корректного перевода.

Скажем, простое слово STEP – ШАГ, казалось бы. Но! Американцы часто называют словом STEP то, что мы называем фигурами: Swing Out, Lindy Charleston, Scare Crow.

Или вот слово FRAME все переводят как РАМКА — все представили рамку для фото? Правильнее было бы каркас, остов в данном случае.

Вместо frame часто говорят POSTURE — это не постер или портрет, а поза, положение, позиция, осанка. Тангеросы любят транслитерировать ПОСТУРА.

Это только первое, что пришло в голову.

Step! Шаг или не только?

У этого слова есть несколько значений. Шаг - как перенос веса. Шаг - как этап в последовательности действий: инструкция из икеи! Фигура - это тоже Step, хотя по-русски мы их так не называем. Когда препод говорит: “Let me show you some steps” - это значит, что он...

Basic Step & Footwork

Basic Step – основной шаг или основной ход - последовательность шагов, используя которую мы делаем фигуры: смены мест, смены между открытой и закрытой позициями, вращения и так далее.  В рок-н-ролле есть термин холостой ход - когда пара просто делает basic на...

Рамка

Не люблю это слово и стараюсь не использовать на уроках.

5 Байки в стиле swing 5 Словарь 5 Занимательная лингвистика