Ричард Хьюм Moscow Teddy Boy

Кажется это был 2003 год, к Вове пришла заниматься девочка Алена, и как-то привела мужика по имени Ричард. Кажется они даже выступили на каких-то местных соревнованиях, хотя тогда и ЧР выглядел как местечковый ДнД.
И он даже не понял, что турнир был по буги и линди.
Он сейчас преподает рокабилли джайв в Эссе.
В общем, после какой-то вечерины или урока мы как обычно пошли пить пиво на лавочках. Тогда это было законно.
После первой все забили на то, что он вообще ни слова по нашему не понимает, а я что-то с ним зацепился языком. Он мне рассказывал про идиомы в английском, давал сравнительный анализ американского и британского.
Он сказал, что в Москве ему не так страшно как в Лондоне. Дескать, если чуваки стоят и пьют пиво здесь, то они его не так пугают, как дома. Даже на речном вокзале. Тогда я ему пояснил, что это от того, что он не понимает, о чем они говорят, а у меня пару недель назад, на водном стадионе отобрали телефон приставив нож, он чуть задумался.
А ещё я узнал новое слово тогда от него: carrying over weight. Речь шла про Саймона, что типа в юности он плясал круче пока не начал вот это самое овер что-то.
А потом я попытался это повторить, но три пива как-то мешали и я такой: кериинг овфрблырпрблин… Is fat… А он такой: ну, да. Так даже точнее…
Спустя много лет, я зашел на бесплатные уроки Ричарда в кафе Эссе, было очень приятно узнать, что он меня помнит.