Почему так много названий на английском?

Swing родился в англоязычной среде, поэтому здесь очень много английских названий.

Некоторые преподы пытаются их переводить на русский, но слово “пинок” вместо “kick” лично мне режет ухо. 

Перевод – это весьма сложное ремесло или наука.

У многих слов (например, step) есть несколько значений, и иногда бывает довольно сложно подобрать максимально подходящее в данный момент. А может быть и такое, что сразу несколько значений сейчас будут уместны. 

Поэтому я обычно называю все по английски, как когда-то услышал от преподов. 

Хотя разные преподы одно и тоже часто называют по разному, но это уже совсем другая история.

В общем тут поговорим о названиях.